Declaration of Independence,
Democratic Republic of Vietnam*
President Ho Chi Minh delivering his address in Hanoi on 2
September 1945.

"All men are created equal.
They are endowed by their Creator with certain inalienable rights, among these
are Life, Liberty, and the pursuit of Happiness"
This immortal statement was made
in the Declaration of Independence of the United States of America m 1776. In a
broader sense, this means: All the peoples on the earth are equal from birth,
all the peoples have a right to live, to be happy and free.
The Declaration of the French
Revolution made in 1791 on the Rights of Man and the Citizen also states:
"All men are born free and with equal rights, and must always remain free
and have equal rights." Those are undeniable truths.
Nevertheless, for more than eighty
years, the French imperialists, abusing the standard of Liberty, Equality, and
Fraternity, have violated our Fatherland and oppressed our fellow-citizens.
They have acted contrary to the ideals of humanity and justice. In the field of
politics, they have deprived our people of every democratic liberty.
They have enforced inhuman laws;
they have set up three distinct political regimes in the North, the Center and
the South of Vietnam in order to wreck our national unity and prevent our
people from being united.
They have built more prisons than
schools. They have mercilessly slain our patriots- they have drowned our
uprisings in rivers of blood. They have fettered public opinion; they have
practised obscurantism against our people. To weaken our race they have forced
us to use opium and alcohol.
In the fields of economics, they
have fleeced us to the backbone, impoverished our people, and devastated our
land.
They have robbed us of our rice
fields, our mines, our forests, and our raw materials. They have monopolised
the issuing of bank-notes and the export trade.
They have invented numerous
unjustifiable taxes and reduced our people, especially our peasantry, to a
state of extreme poverty.
They have hampered the prospering
of our national bourgeoisie; they have mercilessly exploited our workers.
In the autumn of 1940, when the
Japanese Fascists violated Indochina's territory to establish new bases in
their fight against the Allies, the French imperialists went down on their
bended knees and handed over our country to them.
Thus, from that date, our people
were subjected to the double yoke of the French and the Japanese. Their
sufferings and miseries increased. The result was that from the end of last
year to the beginning of this year, from Quang Tri province to the North of
Vietnam, more than two rnillion of our fellow-citizens died from starvation. On
March 9, the French troops were disarmed by the lapanese. The French
colonialists either fled or surrendered, showing that not only were they
incapable of "protecting" us, but that, in the span of five years,
they had twice sold our country to the Japanese.
On several occasions before March
9, the Vietminh League urged the French to ally themselves with it against the
Japanese. Instead of agreeing to this proposal, the French colonialists so
intensified their terrorist activities against the Vietminh members that before
fleeing they massacred a great number of our political prisoners detained at
Yen Bay and Cao Bang.
Not withstanding all this, our
fellow-citizens have always manifested toward the French a tolerant and humane
attitude. Even after the Japanese putsch of March 1945, the Vietminh League
helped many Frenchmen to cross the frontier, rescued some of them from Japanese
jails, and protected French lives and property.
From the autumn of 1940, our
country had in fact ceased to be a French colony and had become a Japanese
possession.
After the Japanese had surrendered
to the Allies, our whole people rose to regain our national sovereignty and to
found the Democratic Republic of Vietnam.
The truth is that we have wrested
our independence from the Japanese and not from the French
The French have fled, the Japanese
have capitulated, Emperor Bao Dai has abdicated. Our people have broken the
chains which for nearly a century have fettered them and have won independence
for the Fatherland. Our people at the same time have overthrown the monarchic
regime that has reigned supreme for dozens of centuries. In its place has been
established the present Democratic Republic.
For these reasons, we, members of
the Provisional Government, representing the whole Vietnamese people, declare
that from now on we break off all relations of a colonial character with
France; we repeal all the international obligation that France has so far
subscribed to on behalf of Vietnam and we abolish all the special rights the
French have unlawfully acquired in our Fatherland.
The whole Vietnamese people,
animated by a common purpose, are determined to fight to the bitter end against
any attempt by the French colonialists to reconquer their country.
We are convinced that the Allied
nations which at Tehran and San Francisco have acknowledged the principles of
self-determination and equality of nations, will not refuse to acknowledge the
independence of Vietnam.
A people who have courageously
opposed French domination for more than eighty years, a people who have fought
side by side with the Allies against the Fascists during these last years, such
a people must be free and independent.
For these reasons, we, members of
the Provisional Government of the Democratic Republic of Vietnam, solemnly
declare to the world that Vietnam has the right to be a free and independent
country„and in fact it is so already. The entire Vietnamese people are
determined to mobilise all their physical and mental strength, to sacrifice
their lives and property in order to safeguard their independence and liberty.
Source: Ho Chi Minh, Selected
Works (Hanoi, 1960-1962), Vol. 3, pp. 17-21.
* Note, the Democratic Republic of Vietnam has been renamed The Socialist Republic of Vietnam.